Random Quote
The least of learning is done in the classrooms
---- Thomas Merton
I never teach my pupils; I only attempt to provide the conditions in which they can learn.
---- Albert Einstein
Tact is the knack of making a point without making an enemy.
---- Isaac Newton
If the English language made any sense, a catastrophe would be an apostrophe with fur.
---- Doug Larson
Isn't it interesting that the same people who laugh at science fiction listen to weather forecasts and economists?"
---- Kelvin Throop III
I have not failed. I've just found 10,000 ways that won't work.
---- Thomas A. Edison
Hanging is too good for a man who makes puns; he should be drawn and quoted.
---- Fred Allen
Those who know nothing of foreign languages, knows nothing of their own.”
---- Johann Wolfgang Von Goethe (1749 -1832)
Study without desire spoils the memory, and it retains nothing that it takes in.
---- Leonardo DaVinci (1452-1519)
Any man whose errors take ten years to correct is quite a man.
---- J. Robert Oppenheimer
Education is the ability to listen to almost anything without losing your temper or your self-confidence.
---- Robert Frost
The important thing is not to stop questioning.
---- Albert Einstein
America believes in education: the average professor earns more money in a year than a professional athlete earns in a whole week.
---- Evan Esar
Human history becomes more and more a race between education and catastrophe.
---- H. G. Wells
Man invented language to satisfy his deep need to complain.
---- Lily Tomlin
No one can understand the truth until he drinks of coffee's frothy goodness.
---- Sheik Abd-al-Kadir
We don't know a millionth of one percent about anything.
---- Thomas A. Edison
Always be wary of any helpful item that weighs less than its operating manual.
---- Terry Pratchett
There are painters who transform the sun to a yellow spot, but there are others who with the help of their art and their intelligence, transform a yellow spot into the sun.
---- Pablo Picasso
Learning is not attained by chance, it must be sought for with ardor and attended to with diligence.
---- Abigail Adams (1744 - 1818)
Sleep is a symptom of caffeine deprivation.
---- Author Unknown
I have never met a man so ignorant that I couldn't learn something from him.
---- Galileo Galilei
"It was on my fifth birthday that Papa put his hand on my shoulder and said, 'Remember, my son, if you ever need a helping hand, you'll find one at the end of your arm.'"
---- Sam Levenson
Just because your voice reaches halfway around the world doesn't mean you are wiser than when it reached only to the end of the bar.
---- Edward R. Murrow
Drink coffee! Do stupid things faster!
---- unknown
Time to Clean up Cunning Konglish
My first column for the Korea Herald (expat living)has been published, but for some reason is not available on the web site. I talked to my editor and he doesn’t know why. In any case it is available in the print edition. I have copied my original into the extended entry. The version in the Korea Herald has been slightly altered by my editor. The editor also chose the title of the article as my working title of “Konglish” was no doubt a little blase.
I have previously written about Konglish at this entry: Wronglish later tonight I’ll upload my Konglish Action handout that goes with this entry. Here it is: konglish_auction.pdf
Korea Herald Readers
Welcome. Feel free to comment and leave your thoughts on this weeks column. If you would like to learn more about me visit my bio page. I have also been blogging at this site for 4 years (on January 19th) so there are a lot of entries if you care to look through the archives. Some of my favorite or more popular entries are available on the classic entries page.
Upon arriving in Korea new expats, tourists and business travelers will no doubt come to be aware that when Koreans speak English there are often odd phrases and misused words among English speaking Koreans. Everyone soon comes to call this language Konglish. But what exactly is Konglish and what is it not?
First, it is necessary to define more clearly what Konglish is. I have broken Konglish down into four different categories. Konglish is really the use of English lexical items that have been borrowed into Korean and changed somehow, becoming Koreanized, when Koreans use English. There are different types of Konglish the first often happens when an English word is used in Korean but the meaning changes to something different from the original. A Korean speaker, knowing that the word is English, uses that word when speaking English but uses the Korean meaning of the word rather than the correct English meaning. A perfect example of this would be the word cunning. In English this word means sly, smart, or devious but in Korean it means cheating. When a Korean uses cunning with the Korean meaning in an English sentence it then becomes a Konglish word.
The second type of Konglish is when Koreans again import English words into Korean combine them to make new compound words and then once again use these new “Korean” compound words in English. Two examples that I found perplexing upon first encountering include back mirror – rear view mirror and handle – steering wheel.
The third type of Konglish is the appropriation of brand names to be used for generic nouns. Well known examples by native speakers include Kleenex and Xerox. However when Korean speakers talk about a burberry to a non-Korean speaker their interlocutor will be bewildered and not know that a burberry is a trench coat.
Finally, longer English words or phrases are often contracted in Korean and then re-exported in their new shortened form. Sometimes these words are easy to deciper such as air-con or remo-con, but other times it will be difficult to guess the correct meaning – pine juice pineapple.
There are Konglish examples that do not really fit into any of these categories. The most common type of these are the naming of new words with English words that are not the correct. For example, a Macgyver knife is actually a Swiss Army Knife, a sharp is a mechanical pencil, and a one piece is a dress.
In Korea when speaking Korean none of the above examples are wrong or Konglish. They are just imported or borrowed words that have undergone change during their move into the Korean lexis. This is a natural process that happens in all languages borrowing words from other languages.
There is a tendency among foreigners and Koreans alike that any misuse of Korean; grammar mistakes, bad pronunciation or lexis choice is Konglish. This simply is not true. Mistakes are simply that, mistakes. The English learner has not yet mastered the point in question.
Is any of the above really important? The answer is Yes.
As teachers we should, when the opportunity arises, teach students the correct English forms. Additionally it is important for students to learn that Konglish when used in Korean is actually Korean and not wrong. One fun activity that I do to build awareness of Konglish terms is to play a game called Konglish Auction.
In the Konglish Auction groups are provided with a list of sentences, half with correct English and half with Konglish phrases. Each group looks through the sentences and chooses the correct ones to buy during the auction. Correct sentences are worth five points, Konglish 1point. The team with the most points at the end of the auction wins.
Konglish happens when these words are then exported back in English by Koreans. The result, for the uninitiated, is often humor, confusion and general miscommunication. As teachers we can help our students to avoid these mistakes by building awareness of the correct English forms and usage. Learners will need multiple exposures to the proper form before using it correctly in natural speech, so do not give up when they continue to make the same mistakes.





ZenKimchi wrote 3 words on Wednesday Jan 16, 2008 at 06:00 PM
EFL Geek, FIGHTING!
JMac wrote 25 words on Monday Jan 21, 2008 at 06:48 AM
Congrats on the publication—I look forward to reading more! Also congrats on your 4-year anniversary (an easy day for me to remember!).
Happy writing!
-JMac