모두 바쁘시죠?

Total words: 26

여기서 요새 두명밖에 없죠? 모두가 너무 바쁜 것 같은데…

이해할 수 있지만 아쉽지 않아요?  smile

만약에 앞으로 peer-editing하고 싶은 분들이 이 사이트로 오시면 저에게 꼭 알려 주세요!  LOL 

Posted by 이유란 on Wednesday Sep 26, 2007 in Peer Editing Project | |

Enjoy this post? Share it with others.

co.mments Favicon  del.icio.us Favicon  Digg Favicon  Facebook Favicon  Fark Favicon  Furl Favicon  Google Bookmarks Favicon  Ma.gnolia Favicon  Reddit Favicon  Slashdot Favicon  Spurl Favicon  SphereIt Favicon  StumbleUpon Favicon  Technorati Favicon  Windows Live Favicon  YahooMyWeb Favicon 

    The trackback URL for this entry is:

    트랙백:


    댓글:

  1. 오스틴's avatar

    그래요. 저도 모둔 나무 바쁜 것 같아요. 어째서 잘 물르겠어요.

    ------

    난 한국어 잘 했으면 좋겠어요.

    Korea (South) Posted by 오스틴  on  Tuesday Oct 2, 2007  at  02:23 PM
  2. joesp's avatar

    두명이 누구?  최소한 4명이지요.... 오스틴,Ryan,나,너. 

    오스틴—avatar이 뭐이에요?  “austin in” ?

    ------

    ezcorean.com

    Korea (South) Posted by joesp  on  Tuesday Oct 2, 2007  at  04:59 PM
  3. 이유란's avatar

    아, 네, 위에 있는 글을 썼을때 joesp과 저 밖에 사람들이 없는 줄 알았어요… 무시해서 미안헤요!  LOL

    오스틴씨- “어째서 잘 물르겠어요” 무슨 뜻이에요? cool hmm

    Korea (South) Posted by 이유란  on  Wednesday Oct 3, 2007  at  04:36 PM
  4. 오스틴's avatar

    이유란 씨, “어째서 잘 물르겠어요” is supposed to mean something like “I don’t know why (for what reason)” It was a matter of trusting my cellphone’s dictionary…

    joesp, 내 avatar이 내 서예 도장의 사진이에요. 그 것을 서예 선생님에개서 받았어요.  He said that “인” is kind of like “written by”

    ------

    난 한국어 잘 했으면 좋겠어요.

    Korea (South) Posted by 오스틴  on  Wednesday Oct 3, 2007  at  07:54 PM
  5. 이유란's avatar

    네, 알겠습니다!

    I was confused, because I thought it meant “yesterday”, but that would be 어제…

    Spelling은 내 강점 아니에요 ... sigh ...  downer

    Korea (South) Posted by 이유란  on  Wednesday Oct 3, 2007  at  11:57 PM
  6. joesp's avatar

    strong point = long point in K Language Land.
    장점과 단점
    things one does well and shortcomings

    oh yes~~~

    ------

    ezcorean.com

    Korea (South) Posted by joesp  on  Thursday Oct 4, 2007  at  12:28 AM
  7. 이유란's avatar

    근데 “강점과 약점"도 있는데요…
    진짜!  LOL

    어떤 차이 인지 잘 모르곘어요…
    혹시 “장점과 단점"은 advantage and disadvantage 아니에요?

    Korea (South) Posted by 이유란  on  Thursday Oct 4, 2007  at  10:25 AM
  8. joesp's avatar

    네, 맞아요.  사전에서 정의찾때 저렇게도 나와요.  장점은 長點 이에요. 그리고 단점은 단기 (short time)의 단이에요.  나도 영어관으로서 (native speaker) 왜 우리가 쉽게 햇갈리는지 인증해요.  우리 영어 native speaker가 그단어들을 영어로 번역할 때 “personal strengths and weaknesses"하고 “good and bad points"도 번역하게 되니까 햇갈일 수도 있기는데 한국어로 변역하는 경우에는 제가알기로는 뜻이 똑같아요, 그 영어 두표현가 ....

    맞아요, 한국어 선생님들?

    ------

    ezcorean.com

    Korea (South) Posted by joesp  on  Thursday Oct 4, 2007  at  05:27 PM
  9. 장점, 단점 -> 좋은 점과 나쁜점.
    EX) 모든 일에는 장단점(장점과 단점의 줄임말)이 있다.

    강점, 약점 -> strong point & weak point
    장단점과 달리 “강약점"이라고 잘 쓰지 않으며,

    EX) 그 사람의 약점은 ~~이다.
    (축구에서)한국팀의 약점은 ~~이다.

    ======================
    저는 서강대 경영학과를 졸업한 한국인입니다.  가끔 아는 친구들 한국어 작문을 고쳐준적이 있었는데…

    한국어 열심히 공부하시는 모습이 보기 좋네요…

    제가 도움이 될지는 모르겠지만, 가끔 들어와서 몇자 남기고 가겠습니다...^^

    Korea (South) Posted by june  on  Saturday Oct 20, 2007  at  03:25 PM
  10. joesp's avatar

    alright.  got it.  강점/약점 is personal strengths and weaknesses.  장점/단점 is simply good and bad points.  thanks for the correction.

    ------

    ezcorean.com

    Korea (South) Posted by joesp  on  Monday Oct 22, 2007  at  08:04 PM
  11. 안녕하세요.
    전에 한번 찾아왔었는데…
    저는 서강대 경영학과를 졸업하고, 한국어 교육에 관심있는
    사람입니다.

    혹시 editing이 필요하신 분들은
    으로 연락주세요...^^

    그리고 아래 있는 사이트는 한국어 맞춤법을 검사하는데 유용한 사이트입니다.  한국어를 공부하는데 도움이 되실거예요..
    http://urimal.cs.pusan.ac.kr/urimal_new/

    ->오른쪽 상단에 “한국어 문법/맞춤법 검사기"클릭하시면 돼요.

    Korea (South) Posted by june  on  Saturday Feb 2, 2008  at  08:42 PM
  12. 안녕하세요^^
    제 친구가 TOPIK을 준비하고 있어서 웹서핑하다
    우연히 이 사이트를 알게 되었어요~

    Joesp님~!
    사전의 예문에는 나와 있지 않지만
    ‘강점/약점’은 개인 뿐 아니라 비인칭주어(주어가 사람이 아닌 경우,예를 들어 it)인 단체에도 쓸 수 있답니다.
    예)
    1. 부산의 강점은 바로 바다가 있다는 것입니다.
    2. ‘서울 삼성’과 ‘안양 KT & G’의 강점은 슈팅가드다.
    3. 디즈니랜드의 최고 강점은 캐릭터에 있다.
    4. 약점을 강점으로 만드는 자기소개서

    또한 약점은 ‘약한 점’, ‘취약점’으로 바꾸어 써도 됩니다.

    Korea (South) Posted by 세은  on  Saturday Feb 16, 2008  at  09:56 PM
  13. 안녕하세요.
    저는 한국사람이예요. 우연히 영어잘하는 사람을 찾다가 이 사이트에 들어왔는데 한국어에 관심있어하는 사람이 많이보여서 글을 남깁니다.
    저는 한국어를 도와주고 여러분들은 영어를 도와주면 참 좋을 것 같아서 이메일 주소와 msn ID를 남깁니다.
    관심있으신 분 연락주세요.
    좋은 친구를 찾고 싶어요
    msn :
    e-mail :

    Korea (South) Posted by Eui.Sung-Jung  on  Monday Aug 18, 2008  at  01:41 PM

Name:

Email:

Location:

URL:

답글 미리보기:

Smilies

Remember my personal information

Notify me of follow-up comments?

Submit the word you see below:


Next entry: Korean Class 101

Previous entry: 전철의 지옥

<< Back to main