<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed version="0.3"
    xmlns="http://purl.org/atom/ns#"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    xml:lang="en">

    <title>Let&apos;s Learn Korean</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://letslearnkorean.com" />
    <tagline></tagline>
    <modified>2008-11-06T14:20:29+09:00</modified>
    <generator url="http://www.pmachine.com/" version="1.6.4">ExpressionEngine</generator>
    <copyright>Copyright (c) 2008, 제임스</copyright>


    <entry>
      <title>Using Korean &#45; The Book you NEED</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://eflgeek.com/index.php/korean/comments/using-korean-the-book-you-need/" />
      <id>tag:letslearnkorean.com,2008:letslearnkorean.com/7.3161</id>
      <issued>2008-11-06T14:04:29+09:00</issued>
      <modified>2008-11-06T14:20:29+09:00</modified>
      <summary>&#8216;Using Korean: a guide to contemporary usage&#8217; published by the prestigious Cambridge University Press must be the best , most comprehensive guide to the inns and outs of Korean that money can buy. Published this year, it is to my knowledge the first book of it&#8217;s kind that systematically and comprehensively deals with all aspects of Korean, with special relevance to the contemporary language. If you thought Roadmap to Korean was good then wait till you get your hands on this. I&#8217;d say Roadmap is good for beginners but for this is the book to take your Korean from upper beginner to intermediate, and intermediate to advanced levels.


The books synopsis is completely accurate:


This is a guide to Korean language usage for students who have already acquired the basics of the language. Unlike a conventional grammar, it highlights those areas of vocabulary and grammar which cause the most difficulty to English speakers. Clear, readable and easy to consult, it is essential for all those who wish to take their Korean beyond the beginner&#8217;s level.


The contents also suggest the wealth of knowledge inside.


Style and usage: 1. Sentence endings; 2. Honorifics; 3. Address terms and pronouns; 4. Language for daily situations; 5. Conversational bridges; 6. Softening strategies; 7. Local dialects; 8. Written versus spoken language; Vocabulary: 9. Native and borrowed words; 10. Word formation; 11. Some vocabulary contrasts; 12. Proverbs and idioms; 13. Sound symbolism; 14. Numbers; Grammar: 15. Verb types; 16. Tense and aspect; 17. Modality; 18. Negation; 19. Particles; 20. Comparison; 21. Conjunctives; 22. Complex sentences.


It also has a conjuctions index in the back that deal with all those past the basic level (i.e ~&#51648;&#46020; &#47784;&#47476;&#45796;) pointing you to the relative chapter with at least several examples.


So far the most valuable sections for me have been those on conversational bridges, softening strategies, word formation, proverbs and idioms, and sound symbolism.


This is the book that will make things click and also a works great as a reference grammar.


Get it here with free world wide delivery. http://www.bookdepository.co.uk/WEBSITE/WWW/WEBPAGES/showbook.php?id=0521667887</summary>
      <created>2008-11-06T14:04:29+09:00</created>
		<author>
		  <name>제임스</name>
		  <email>jjdevereux@hotmail.co.uk</email>
		  <url>http://www.shootingwords.wordpress.com</url>		</author>
      <dc:subject>Korean Writing</dc:subject>
      <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en-US"><![CDATA[]]></content>
    </entry>

    <entry>
      <title>Entry 1 &#54620;&#44544; Translation</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://eflgeek.com/index.php/korean/comments/entry-1-translation/" />
      <id>tag:letslearnkorean.com,2008:letslearnkorean.com/7.3142</id>
      <issued>2008-10-13T00:12:34+09:00</issued>
      <modified>2008-10-13T00:28:33+09:00</modified>
      <summary>I&#8217;ve spent a bit of time working out a translation for the &#54620;&#44544; in future kteacher&#8217;s peer&#45;editing project to help me, so I thought I&#8217;d make a post of it to help everyone else here too.


It&#8217;s only approximate due to a couple of uncertainties regarding words and nuances but I&#8217;d still hope it was at least 95% accurate. Corrections and suggestions for improvement are more than welcome.


Also if it sounds a little strange in English then that&#8217;s because I was trying to stay closer to the literal translation of the text as I think this helps with learning Korean given the vastly different grammar. 


&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;


&#50504;&#45397;&#54616;&#49464;&#50836;.

&#51060;&#51228; &#50752;&#49436; &#48372;&#45768; &#45320;&#47924; &#50724;&#47019;&#46041;&#50504; &#50668;&#44592;&#50640; &#50752;&#49436; &#54876;&#46041;&#51012; &#54616;&#51648; &#47803;&#54664;&#45348;&#50836;.

&#50668;&#47084;&#48516;&#46308;&#44760;, &#53945;&#55176; peer&#45;editing project&#50640; &#44288;&#49900;&#51012; &#44054;&#44256; &#54876;&#46041;&#54664;&#45912; &#48516;&#46308;&#44760; &#45320;&#47924; &#51396;&#49569;&#54616;&#45348;&#50836;.

&#44403;&#51060; &#48320;&#47749;&#51012; &#54616;&#51088;&#47732;, &#46168;&#51704; &#50500;&#51060;&#47484; &#51076;&#49888;&#54644;&#49436; &#47751; &#45804; &#46041;&#50504; &#51077;&#45927;&#50640; &#49884;&#45804;&#47532;&#44256;, &#46168;&#51704; &#46392;&#51012; &#45235;&#44256;, &#46160; &#50500;&#51060;&#47484; &#53412;&#50864;&#44256; &#51221;&#49888;&#50630;&#51060; &#51648;&#45236;&#45796; &#48372;&#45768; &#48268;&#50024; &#51068;&#45380; &#51221;&#46020;&#51032; &#49884;&#44036;&#51060; &#51648;&#45208;&#44032; &#48260;&#47160;&#45348;&#50836;.


Hello,

It&#8217;s been a long time since I&#8217;ve been here so I couldn&#8217;t be active. I&#8217;m very sorry to the people who were interested or active in the peer&#45;editing project. If I&#8217;m to make an excuse, I was pregnant with my second daughter so I was suffering from morning sickness for a few months, then my daughter was born and I was raising my two daughters so I had no energy and so about a year&#8217;s time has already gone by.</summary>
      <created>2008-10-13T00:12:34+09:00</created>
		<author>
		  <name>제임스</name>
		  <email>jjdevereux@hotmail.co.uk</email>
		  <url>http://www.shootingwords.wordpress.com</url>		</author>
      <dc:subject>Peer Editing Project, Translation</dc:subject>
      <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en-US"><![CDATA[]]></content>
    </entry>

    <entry>
      <title>peer editing project&#45;restarted</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://eflgeek.com/index.php/korean/comments/peer-editing-project-restarted/" />
      <id>tag:letslearnkorean.com,2008:letslearnkorean.com/7.3134</id>
      <issued>2008-10-08T01:50:16+09:00</issued>
      <modified>2008-10-08T05:13:15+09:00</modified>
      <summary>&#50504;&#45397;&#54616;&#49464;&#50836;.

&#51060;&#51228; &#50752;&#49436; &#48372;&#45768; &#45320;&#47924; &#50724;&#47019;&#46041;&#50504; &#50668;&#44592;&#50640; &#50752;&#49436; &#54876;&#46041;&#51012; &#54616;&#51648; &#47803;&#54664;&#45348;&#50836;.

&#50668;&#47084;&#48516;&#46308;&#44760;, &#53945;&#55176; peer&#45;editing project&#50640; &#44288;&#49900;&#51012; &#44054;&#44256; &#54876;&#46041;&#54664;&#45912; &#48516;&#46308;&#44760; &#45320;&#47924; &#51396;&#49569;&#54616;&#45348;&#50836;.

&#44403;&#51060; &#48320;&#47749;&#51012; &#54616;&#51088;&#47732;, &#46168;&#51704; &#50500;&#51060;&#47484; &#51076;&#49888;&#54644;&#49436; &#47751; &#45804; &#46041;&#50504; &#51077;&#45927;&#50640; &#49884;&#45804;&#47532;&#44256;, &#46168;&#51704; &#46392;&#51012; &#45235;&#44256;, &#46160; &#50500;&#51060;&#47484; &#53412;&#50864;&#44256; &#51221;&#49888;&#50630;&#51060; &#51648;&#45236;&#45796; &#48372;&#45768; &#48268;&#50024; &#51068;&#45380; &#51221;&#46020;&#51032; &#49884;&#44036;&#51060; &#51648;&#45208;&#44032; &#48260;&#47160;&#45348;&#50836;.


&#44288;&#49900;&#51080;&#51004;&#49888; &#48516;&#46308;&#51060; &#51080;&#45796;&#47732; &#45796;&#49884; &#49884;&#51089;&#54616;&#44256; &#49910;&#50612;&#50836;.

&#50864;&#49440; &#50724;&#47004;&#47564;&#50640; &#49884;&#51089;&#54664;&#51004;&#45768;&#44620; &#44032;&#48316;&#50868; &#51452;&#51228;&#47196; &#49884;&#51089;&#54616;&#44256; &#49910;&#50612;&#50836;.


&#50500;&#52840;&#50640; &#45576;&#51012; &#46892; &#54980;&#50640; &#44032;&#51109; &#47676;&#51200; &#54616;&#45716; &#51068;&#51060; &#47956;&#51648; &#51060;&#50556;&#44592; &#54644;&#48372;&#44592;&#47196; &#54624;&#44620;&#50836;?

&#47932;&#47200;, &#44536; &#46244;&#50640; &#51068;&#50612;&#45208;&#45716; &#51068;&#46308;&#50640; &#45824;&#54644;&#49436; &#51060;&#50556;&#44592;&#54644;&#46020; &#51339;&#51648;&#50836;. 


&#51200;&#45716; &#51089;&#51008; &#50500;&#51060;(&#51060;&#51228; 6&#44060;&#50900; &#51221;&#46020; &#46104;&#50632;&#50612;&#50836;)&#50752; &#54632;&#44760; &#51088;&#45716;&#45936;, &#45576;&#51012; &#46888;&#51088;&#47560;&#51088; &#44536; &#50500;&#51060;&#47484; &#52432;&#45796;&#48400;&#50836;.

&#48176;&#45716; &#44032;&#47140;&#51276;&#45716;&#51648;, &#46400;&#55128;&#47532;&#45716;&#51648;, &#44592;&#51200;&#44480;&#45716; &#50504; &#51222;&#50632;&#45716;&#51648;, &#53076;&#45716; &#50504; &#47561;&#54804;&#45716;&#51648; &#44536;&#47088; &#44163;&#46308;&#51012; &#48376; &#45796;&#51020;&#50640; &#45796;&#49884; &#51328; &#45908; &#45576;&#51012; &#48537;&#50668;&#50836;.

&#51452;&#47196; &#50528;&#44032; &#44648;&#47732; &#51200;&#46020; &#51088;&#47532;&#50640;&#49436; &#51068;&#50612;&#45208; &#45936;&#47532;&#44256; &#47560;&#47336;&#47196; &#45208;&#50752;&#50836;. 

&#44536;&#47532;&#44256;, &#53360; &#50500;&#51060;&#47484; &#50612;&#47536;&#51060;&#51665;&#50640; &#48372;&#45244; &#51456;&#48708;&#47484; &#54616;&#51648;&#50836;.

&#51648;&#44552;&#51008; &#55092;&#51649;&#51473;&#51060;&#50612;&#49436; &#44536;&#45208;&#47560; &#51060;&#47088; &#50500;&#52840;&#51060; &#44032;&#45733;&#54616;&#51648;&#47564;, &#47564;&#50557; &#45796;&#49884; &#51068;&#54616;&#47084; &#44032;&#44172; &#46104;&#47732; &#51221;&#49888;&#50630;&#51060; &#48148;&#49244; &#50500;&#52840;&#51060; &#46112; &#44163; &#44057;&#50500;&#50836;. 


&#49556;&#51649;&#55176; &#45796;&#49884; &#51068;&#54616;&#47084; &#44032;&#44256; &#49910;&#51008; &#47560;&#51020;&#46020; &#51080;&#51648;&#47564;, &#46608; &#51060;&#47111;&#44172; &#50500;&#51060;&#46308;&#44284; &#54632;&#44760; &#47566;&#51008; &#49884;&#44036;&#51012; &#44057;&#51060; &#48372;&#45244; &#49688; &#51080;&#45796;&#45716; &#44163;&#46020; &#53360; &#54665;&#48373;&#51060;&#46972;&#44256; &#49373;&#44033;&#54644;&#50836;. 

&#51648;&#44552; &#51060; &#49692;&#44036;&#51012; &#51600;&#44200;&#50556;&#44192;&#51424;?

&#50668;&#47084;&#48516;&#46308;&#51032; &#50500;&#52840;&#51008; &#50612;&#46500;&#51648; &#46307;&#44256; &#49910;&#50612;&#50836;. 


Hey, it&#8217;s been a really long time since I was here last time.

What I&#8217;ve been up to?

about a year ago, I got pregnant with my second child and the morning sickness had bugged me for several months and then, I gave a birth to my second daughter and have been busy taking care of 2 little girls.


if any of you are still interested in pep, i&#8217;d like to start it again 

let&#8217;s talk about easy things first


What&#8217;s your morning like?

What is the first thing you do when you wake up?

busy or relaxed?</summary>
      <created>2008-10-08T01:50:16+09:00</created>
		<author>
		  <name>future-kteacher</name>
		  <email>heiti@hotmail.com</email>
		  <url>http://learnkorean.blogsome.com</url>		</author>
      <dc:subject>Peer Editing Project</dc:subject>
      <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en-US"><![CDATA[]]></content>
    </entry>

    <entry>
      <title>A Different Approach to Korean</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://eflgeek.com/index.php/korean/comments/a-different-approach-to-korean/" />
      <id>tag:letslearnkorean.com,2008:letslearnkorean.com/7.3127</id>
      <issued>2008-09-30T10:37:55+09:00</issued>
      <modified>2008-09-30T23:16:53+09:00</modified>
      <summary>So I received three new Korean books through the post to keep me occupied over these few weeks while I reside in &#50689;&#44397;. Waiting for my new teaching visa to be processed I thought what better way to spend my time than to study Korean and so an internet book&#45;spending spree ensued. 


I received the two books I mentioned in my last post, Professor Alexander Arguelles&#8217;s &#8216;A Historical, Literary and Cultural Approach to the Korean Language&#8217;, Minho Choo&#8217;s &#8216;Using Korean&#8217;. I also got hold of Minhoo Choo and William O&#8217;Grady&#8217;s &#8216;Handbook of Korean Vocabulary: A Resource for Word Recognition and Comprehension&#8217;, which has had considerable discussion on this site already. 


First of all I would thoroughly recommend all three of these books for anyone above the level of a beginner, especially those like myself who find themselves straddling the line between being a beginner and intermediate learner and feeling disillusioned because of an apparent lack of appropriate studying resources. Quite simply I can be sure the money I&#8217;ve spent on these books has been an excellent investment for my learning already. All three of them are quite unique and different to anything else I&#8217;ve come across on the market.


Today I&#8217;ll give you my initial reactions to &#8216;Approach to the Korean Language&#8217;. Polyglot Professor Alexander Arguelles dedicates his life to studying foreign languages, as explained on his website here. He spent 9 years living in Korea, during which time he studied languages, especially Korean, for as many as 8 hours a day. In his own words the book is &#8216;an attempt to fill the need for a scholarly method for learning to speak, to understand and&#45;above all&#45;to read Korean.&amp;nbsp;</summary>
      <created>2008-09-30T10:37:55+09:00</created>
		<author>
		  <name>제임스</name>
		  <email>jjdevereux@hotmail.co.uk</email>
		  <url>http://www.shootingwords.wordpress.com</url>		</author>
      <dc:subject>Books</dc:subject>
      <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en-US"><![CDATA[]]></content>
    </entry>

    <entry>
      <title>&#45796;&#49884; &#54633;&#49884;&#45796;!</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://eflgeek.com/index.php/korean/comments/lets-get-it-started1/" />
      <id>tag:letslearnkorean.com,2008:letslearnkorean.com/7.3126</id>
      <issued>2008-09-27T11:20:19+09:00</issued>
      <modified>2008-09-27T16:27:18+09:00</modified>
      <summary>Greetings fellow Korean enthusiasts


I&#8217;ve signed up to be an author on this blog with the view of getting things going again around here. An unkempt blog becomes off putting to new users and regulars alike and so by posting about the currently and newly available books and resources for learning Korean I hope to stimulate discussion to help us all in our goal of learning this at times mystifying but ultimately rewarding language.


A little about me. I&#8217;ve been living in Korea for one year so far in the city of &#45824;&#51204; (Daejeon) and studying Korean for the same length of time. I briefly wrote a column in the Korea Herald on my experiences as a learner of Korean but found the article specification too limiting and the word count too low to discuss anything in much depth.


In the coming days and weeks I&#8217;ll be reviewing and sharing some of the new and as of yet un&#45;discussed books and online resources I&#8217;ve recently found. Particularly I will be featuring reviews of two books that have not had a proper write up yet, the polyglot Dr Alexander Arguelles&#8217;s &#8216;A Historical, Literary and Cultural Approach to the Korean Language&#8217; and Miho Choo&#8217;s &#8216;Using Korean: A Guide to Contemporary Usage&#8217;.


 


&#50668;&#47084;&#48516; &#45796;&#49884; &#54620;&#44397;&#50612;&#50640; &#45824;&#54644;&#49436; &#45824;&#54868; &#54633;&#49884;&#45796;!


&#51228;&#51076;&#49828;</summary>
      <created>2008-09-27T11:20:19+09:00</created>
		<author>
		  <name>제임스</name>
		  <email>jjdevereux@hotmail.co.uk</email>
		  <url>http://www.shootingwords.wordpress.com</url>		</author>
      <dc:subject>Books</dc:subject>
      <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en-US"><![CDATA[]]></content>
    </entry>

    <entry>
      <title>Anyone out there?</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://eflgeek.com/index.php/korean/comments/anyone-out-there/" />
      <id>tag:letslearnkorean.com,2008:letslearnkorean.com/7.3030</id>
      <issued>2008-07-20T08:43:38+09:00</issued>
      <modified>2008-07-20T08:50:38+09:00</modified>
      <summary>Well this blog hasn&#8217;t seen much action lately. I&#8217;m considering doing a redesign since the look hasn&#8217;t changed in almost 4 years, but would like to know if anyone will be paying attention. If you are interested in participating here, just let me know and I&#8217;ll set you up to write your own entries &#45; any level of Korean ability is fine. If you are a current author, why not write a new entry &#45; it&#8217;s been a while for everyone.


please vote in the poll.</summary>
      <created>2008-07-20T08:43:38+09:00</created>
		<author>
		  <name>王音癡</name>
		  <email>eslteacher@gmail.com</email>
		  <url>http://letslearnkorean.com</url>		</author>
      <dc:subject>This blog</dc:subject>
      <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en-US"><![CDATA[]]></content>
    </entry>

    <entry>
      <title>SnapShots</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://eflgeek.com/index.php/korean/comments/snapshots/" />
      <id>tag:letslearnkorean.com,2008:letslearnkorean.com/7.2913</id>
      <issued>2008-06-08T00:18:00+09:00</issued>
      <modified>2008-06-08T00:20:27+09:00</modified>
      <summary>I just added snapshots &#45; all external links will now have a small icon next to them that if you hover over it will show you a preview of the linked site.</summary>
      <created>2008-06-08T00:18:00+09:00</created>
		<author>
		  <name>王音癡</name>
		  <email>eslteacher@gmail.com</email>
		  <url>http://letslearnkorean.com</url>		</author>
      <dc:subject>This blog</dc:subject>
      <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en-US"><![CDATA[]]></content>
    </entry>

    <entry>
      <title>TOPIK Revision</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://eflgeek.com/index.php/korean/comments/topik-revision/" />
      <id>tag:letslearnkorean.com,2008:letslearnkorean.com/7.2901</id>
      <issued>2008-05-27T07:31:00+09:00</issued>
      <modified>2008-05-27T07:34:48+09:00</modified>
      <summary>http://topikrevision.googlepages.com/ is a site devoted to the standardized Korean test TOPIK &#45; I&#8217;m sure if you explore a little you&#8217;ll find something of value.</summary>
      <created>2008-05-27T07:31:00+09:00</created>
		<author>
		  <name>王音癡</name>
		  <email>eslteacher@gmail.com</email>
		  <url>http://letslearnkorean.com</url>		</author>
      <dc:subject>Internet Resources</dc:subject>
      <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en-US"><![CDATA[]]></content>
    </entry>

    <entry>
      <title>Traffic Stress in Korea</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://eflgeek.com/index.php/korean/comments/traffic-stress-in-korea/" />
      <id>tag:letslearnkorean.com,2008:letslearnkorean.com/7.2863</id>
      <issued>2008-04-24T12:33:12+09:00</issued>
      <modified>2008-04-24T12:46:17+09:00</modified>
      <summary>Very funny video about dealing with traffic stress in Korea. Hat tip to Mongdori. Original video on naver &#45; but the size broke the site layout so I uploaded it to youtube.</summary>
      <created>2008-04-24T12:33:12+09:00</created>
		<author>
		  <name>王音癡</name>
		  <email>eslteacher@gmail.com</email>
		  <url>http://letslearnkorean.com</url>		</author>
      <dc:subject>video</dc:subject>
      <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en-US"><![CDATA[]]></content>
    </entry>

    <entry>
      <title>hangul rap</title>
      <link rel="alternate" type="text/html" href="http://eflgeek.com/index.php/korean/comments/hangul-rap/" />
      <id>tag:letslearnkorean.com,2008:letslearnkorean.com/7.2858</id>
      <issued>2008-04-18T12:03:01+09:00</issued>
      <modified>2008-04-18T12:05:20+09:00</modified>
      <summary>While searching YouTube for alphabet songs to show my kids, I stumbled across this one for Korean.</summary>
      <created>2008-04-18T12:03:01+09:00</created>
		<author>
		  <name>王音癡</name>
		  <email>eslteacher@gmail.com</email>
		  <url>http://letslearnkorean.com</url>		</author>
      <dc:subject>Reading, Internet Resources</dc:subject>
      <content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="en-US"><![CDATA[]]></content>
    </entry>


</feed>